Події

 

Соловей Л.С., доцент кафедри, кандидат педагогічних наук, взяла участь у Європейській Академічній Асамблеї, яка проходила у Польщі, м. Кракові (23 лютого – 3 березня 2019 р.), виступила на Міжнародній науковій конференції «Проблеми емпіричних досліджень з психології і гуманітарних наук» та отримала сертифікат з проходження міжнародного стажування для науково-педагогічних працівників.

028IMG-316450370396def6907ecc3984168837-VIMG-e466ae088bddd8405ac372380c259fd1-V

 

 


 

1 березня у партнерстві з британськими видавництвами пройшла міжнародна конференція освітян, у якій доповідачем була доцент Москалець О.О.
Також, студенти 3 курсу долучилися до майстер-класів та організації заходу, за що отримали цінні пам'ятні подарунки.

Більш детальну інформацію про саму конференцію та її спікерів можна отримати за посиланням: https://linguist.ua/news/edcamp-linguist-positive-change-nablizha-tsya/

 


 

 

17 грудня 2018 року у групі ФАб-4 3-го курсу, відбулося заняття з послідовного перекладу за участю носія мови Кенні Пейна. Студенти мали можливість перекладати автентичне мовлення, а також поспілкуватися з носієм мови. Кенні дав поради студентам як стати хорошим перекладачем.

Послідовний переклад з носієм мовиПослідовний переклад з носієм мовиПослідовний переклад з носієм мови


13 грудня 2018 року відбулася ІІІ Всеукраїнська науково-практична конференція студентів, магістрантів, аспірантів і молодих учених «Актуальні проблеми літературознавства та мовознавства». Цього року кафедра підготувала 6 студентів з науковими доповідями, які склали окрему перекладознавчу секцію.
Дякуємо всім учасницям за якісну підготовку та цікаві доповіді!

 

Актуальні проблеми літературознавства і мовознавстваАктуальні проблеми літературознавства і мовознавстваАктуальні проблеми літературознавства і мовознавстваАктуальні проблеми літературознавства і мовознавстваАктуальні проблеми літературознавства і мовознавстваАктуальні проблеми літературознавства і мовознавстваАктуальні проблеми літературознавства і мовознавства

Детальніше про подію

 


 

7 грудня 2018 року напередодні дня народження Бориса Грінченка у групі ФАб-4-18- 4.0д (викл. Соловей Л.С.) відбулося заняття, присвячене цій історичній постаті. Студенти групи підготували інформацію про основні факти біографії, діяльності видатного українського мислителя, педагога, письменника, розповідали про його педагогічний досвід та громадську діяльність. Виконання української пісні, декламування віршів Бориса Грінченка створили атмосферу любові до української мови, пошани до великого українця.

IMG 20181207 122013 IMG 20181207 122823 - копияIMG 20181207 130551

 


30 листопада 2018 р кафедрою англійської філології та перекладу було проведено науково-практичний семінар «New approaches to classroom management: little tweaks with significant impact». Учасниками семінару стали ті, хто вірить в успіх проекту «Шкільний вчитель нового покоління» та своєю повсякденною роботою втілює інноваційні ідеї в життя: викладачі кафедри, вчителі київських шкіл та головні учасники проекту - студенти Інституту філології.
     Після відкритого заняття, підготованого та проведеного викладачами Методики навчання англійської мови (Москалець О.О., Матвєйченко В.В., Губаш О.П., Денисовою Н.Б.) зі студентами групи ФАб-1-16, відбулося обговорення можливостей використання продемонстрованих прийомів на заняттях з інших дисциплін в університеті та на шкільних уроках. Вчителі зі шкіл-партнерів проекту наголосили, що вони підтримували і будуть підтримувати прагнення наших студентів використовувати прогресивні методики роботи під час шкільної практики.

 

IMG 20181130 155949IMG 20181130 164229IMG 20181130 165048

 

 


 

Кафедра представляє наш університет у проекті "Шкільний вчитель нового покоління" та активно долучилася до проведення підсумкової конференції проекту, яка відбулася 13 листопада 2018 року. Студенти-учасники проекту підготували за презентували постери та розказали про свої враження від участі в проекті. Гостями конференції були Саймон Вільямс, голова Британської Ради, Арто Ваатокарі, Саманта Твізелтон. Дискусійну панель проводила відома журналістка Наталка Мосейчук, до обговорення результатів долучилися Віктор Огнев'юк, Наталія Лазаренко, Інна Ящук.

openingposter presentationyakubaguests

 


 

8 листопада 2018 року студенти 3 курсу групи ФАб-4 спеціалізації "Послідовний переклад" відвідали зустріч з українським перекладачем, перекладознавцем, вченим, професором І.В.Корунцем, яка відбулася у Національному музеї "Меморіал жертв Голодомору".

Захід був присвячений вшануванню пам'яті жертв Голодомору, свідком якого свого часу довелося стати відомому перекладачеві. Студенти поглибили знання з історії нашого народу.

Зустріч з І.КорунцемЗустріч з І.КорунцемЗустріч з І.КорунцемЗустріч з І.Корунцем

Детальніше про захід на сайті Радіо Свобода

 


31 жовтня 2018 р. у групі ФАб-4-18 було проведено інтерактивне практичне заняття на тему: «Історія, традиції та розваги у день свята Хелловін в англомовних країнах (США, Канаді, Великобританії)». Заздалегідь було сформовано творчі міні команди, які активно розпочали шукати цікаву інформацію, легенди та перекази щодо історії виникнення свята, формування традицій та обрядів його святкування. І готуючись до заняття, і під час його проведення студенти продемонстрували свою активність і креативність, творчість й уміння працювати в команді. Студенти групи із цікавістю сприймали інформацію, відповідали на питання, брали участь в іграх, конкурсах та інших розважальних заходах. Мету заняття, а саме – збагачення студентів міжкультурними знаннями, спільними зусиллями викладача і студентів було успішно досягнуто.

 

IMG 20181031 123525IMG 20181031 130821IMG 20181101 122312IMG 20181101 122528

 


Бібліотека отримала методичне забезпечення експерементального курсу "Методика навчання англійської мови" від Британської ради у рамках проекту "Вчитель Нового покоління"

IMG 20180925 145403IMG 20180925 145407


 

 Vitannya

 

Вітаємо викладача кафедри Стрельченко Ксенію Сергіївну з успішним захистом дисертації і бажаємо успіхів на професійній та науковій ниві!

 


 

 

17 грудня 2018 року у групі ФАб-4 3-го курсу, відбулося заняття з

послідовного перекладу за участю носія мови Кенні Пейна. Студенти

мали можливість перекладати автентичне мовлення, а також

поспілкуватися з носієм мови. Кенні дав поради студентам як стати

хорошим перекладачем.


Помітили помилку в тексті? Виділіть це слово мишкою та натисніть Ctrl+Enter